聽歌學俄文”Пара”

在IG免費學俄文 在FB免費學俄文

【Песня “Пара”. Лексика. 】

  1. Па́ра (сущ.) 一對;一雙;伴侶;兩個
    В па́ре/ в па́ру 兩人一起
    влюблённая пара 兩個相愛的人
    «Семе́йная па́ра из Австра́лии уже́ 2 го́да путеше́ствует по ми́ру».
  2. Неизве́стный (прил.) 沒人知道的;不著名的;不認識的人
    «Неизве́стный челове́к подложи́л нам под дверь буке́т цвето́в».
  3. Причи́на (сущ.) 原因,緣故
    «У него́ ча́сто боле́ла и кружи́лась голова́. Причи́на э́тому была́ бессо́ница и постоя́нные стре́ссы».
  4. Изменя́ть/измени́ть (глаг.) 改變,更改;背叛
    «Э́ти фа́кты измени́ли моё отноше́ние к нему́».
  5. Ход (сущ.) 過程;走動,行駛;門
    «В хо́де рассле́дования бы́ло обнару́жено, что подозрева́емый невино́вен».
  6. Карти́на (сущ.) 情況;畫;寫照;景象;情景;電影
    «Э́то карти́на изве́стного ру́сского худо́жника».
  7. Э́хо (сущ.) 回聲;反響
    «Мы ра́достно закрича́ли и услы́шали зво́нкое э́хо, отрази́вшееся от скал».
  8. Вдруг (нареч.) 突然地;同時;萬一
    «Вдруг и́з-за угла́ вы́бежал ма́ленький ма́льчик».
  9. Обезору́жен (крат. прич. от прич. «обезору́женный») 被解除武裝的
    Ору́жие (сущ.) 武器
    Без ору́жия 沒有武器
    «Ра́ненный и обезору́женный проти́вник бо́льше не представля́л опа́сности».
  10. Разбу́жен (крат. прич. от прич. «разбу́женный») 被吵醒的
    Разбуди́ть (глаг.) 叫醒
    «Не́рвный, разбу́женный шу́мом сосе́дей, он встал с посте́ли и подошёл к окну́».
  11. Ле́нточка (сущ.) 緞帶;絲帶
    «Ле́на люби́ла вплета́ть ле́нточки в во́лосы».
  12. Рва́ться/порва́ться (глаг.) (被)撕碎;(被)扯斷;爆炸
    «Почему́ мои носки́ всегда́ рву́тся в одно́м и том же ме́сте?»
  13. Не́бо (сущ.) 天空;天堂,極樂世界
    «На не́бе появи́лись чёрные ту́чи и в во́здухе ощути́лся хо́лод».
  14. Дура́к (сущ.) 傻瓜,笨蛋
    «Дура́к говори́т, что он у́мный, а у́мный – что дура́к».
  15. Искри́ться/заискри́ться (глаг.) 流露出;閃閃發光;火花閃耀
    «Бе́лый снег искри́лся на со́лнце, она́ улыба́лась и шла́ вперёд».
  16. Разга́дывать/разгада́ть (глаг.) 猜出,猜中;識破,看透
    Разга́дывать/разгада́ть зага́дку 猜中謎語
    «Никто́ не смог разгада́ть её секре́т».
  17. Заблуди́ться (глаг.) 迷路
    Заблуди́ться в трёх со́снах 在三棵松樹間迷了路;指顯而易見的事也不明白
    «Мы так до́лго иска́ли э́тот дом, что и са́ми уже́ почти́ заблуди́лись».
  18. Секу́нда (сущ.) 秒,一剎那,一瞬間
    «Она́ доплыла́ до бе́рега за 15 секу́нд».
  19. Сно́ва (нар.) 再一次,重新
    «И сно́ва я ви́жу её пе́ред собо́й, таку́ю же краси́вую, как и пре́жде».
  20. Улы́бка (сущ.) 微笑
    «Твоя́ улы́бка прекра́снее всего́ на све́те».
  21. Купа́ться/искупа́ться(глаг.) 洗澡,沐浴,戲水;浸在(液體)中
    «Мы искупа́лись в о́зере и пошли́ загора́ть».
  22. Жа́ркий (прил.) 炎熱的;熱烈的;熱帶的
    Жа́ркий поцелу́й 熱烈的接吻
    «В э́тот жа́ркий день хоте́лось спря́таться в тени́ и чита́ть каку́ю-нибудь интере́сную кни́гу».
  23. Со́лнце (сущ.) 太陽;陽光
    «Пого́да была́ замеча́тельная: я́рко свети́ло со́лнце и времена́ми дул прохла́дный ветеро́к».
  24. Разгора́ться/разгоре́ться (глаг.) 燃燒起來;非常激動起來
    «Ого́нь разгора́лся всё вы́ше и вы́ше, пуска́я в не́бо стру́и ды́ма».
  25. Верну́ться/возвраща́ться (глаг.) 返回,歸;恢復
    «Из а́рмии верну́лся мой ста́рший брат».
  26. «И понесла́сь…» 接著就颳起了/開始了/一如往常地……
    通常用於敘述即將發生事情,而這件事情大家都想得到
    Понестить/нестись (глаг.) 疾馳,飛駛,飛跑
    «Они́ перегляну́лись, улыбну́лись друг дру́гу, он взял её за́ руку и понесла́сь…»
  27. Проща́ться/попроща́ться (глаг.) 告別;拋棄,放棄
    «Он не проща́ется, когда́ ухо́дит».
  28. Луч (сущ.) 光線;射線
    «Луч со́лнца освети́л тёмную ко́мнату»
  29. Заде́ть/задева́ть (глаг.) 碰到,觸及;刺激,觸犯
    «Я случа́йно заде́л кру́жку, она́ упа́ла на́ пол и разби́лась на ме́лкие оско́лки».
  30. Фра́за (сущ.) 片語,詞組
    «Он ча́сто повторя́л одну́ и ту́ же фра́зу».

Песня “Пара”. Грамматика 文法篇1

«И ты выше неба был готов»

〔Кра́ткие прилага́тельные 短尾形容詞〕
俄語形容詞分為長尾短尾形式,之前說的都屬於長尾形容詞。短尾形容詞主要由長尾形容詞去掉字尾所構成,只有性和數的形式,不須變格

※形容詞Большо́й(大的)和Вели́кий(大的,偉大的)的還有Ма́ленький(小的)和 Малый(小的,小型的)短尾形容詞形式相同

Кра́ткие прилага́тельные 短尾形容詞

例句:

  1. Кто винова́т и что де́лать? 誰的錯?那怎麼辦?
  2. Мир те́сен. 世界很小。
  3. Бу́дьте здоро́вы! 祝您健康!
  4. Он похо́ж на отца́. 他很像父親。
  5. Они́ уже́ гото́вы к ма́тчу. 他們已經準備好要比賽了。

Песня “Пара”. Грамматика 文法篇2

«Жа́рким со́лнцем разгора́ться»

〔И́мя прилага́тельное Твори́тельный паде́ж形容詞第五格〕

形容詞需要和所修飾的名詞同性數格,因為這裡的со́лнцем為со́лнце的第五格,所以前面的形容詞жа́ркий也要跟著變格

※形容詞的陽性和中性單數第五格的字尾前面的字母若為к, г, х, ж, ш, ч, щ,則其單數第五格的字尾為-им,其他的字尾就是-ым
※陰性單數字尾一樣有兩種:形容詞字尾前的字母是ж, ш, ч, щ和軟子音н,而它的重音不在最後音節,則字尾為-ей 其他的字尾為-ой
※複數形容詞字尾:字尾前的字母為к, г, х, ж, ш, ч, щ和軟子音н,則複數字尾為-ими;其餘的字尾就是-ыми

例句:
  1. Я люблю́ чай с горя́чим молоко́м. 我喜歡茶搭配熱牛奶。
  2. Он игра́ет в баскетбо́л с мла́дшим бра́том. 他和弟弟一起打籃球。
  3. Она́ написа́ла письмо́ си́ней ру́чкой. 她用藍筆寫了信。
  4. Мы поу́жинали с но́выми колле́гами. 我們和新同事們一起吃了晚餐。
  5. Ма́ма горди́тся свое́й у́мной до́черью. 媽媽為自己聰明的女兒感到驕傲。

Песня “Пара”. Грамматика 文法篇3

«Э́хом вдруг ко мне верну́лись»

﹝前置詞─к/ ко﹞

前置詞後面接第三格,有表示向、朝、往;快到…時;對於…;於、合適等意思
可以和下列名詞或動詞搭配使用。接的字若字首為兩個以上的子音時,使用ко,例如: ко мне(此用法中仍有例外)。

例句:
  1. Доро́га (сущ.) 道路
    Доро́га к восто́ку. 向東方的道路
  2. Любо́вь (сущ.) 愛
    Любо́вь к де́тям. 對孩子們的愛
  3. Гото́виться/ пригото́виться (глаг.) 準備好;打算
    Мы до́лго гото́вились к вечери́нке. 我們為晚會準備了很久。
  4. Обраща́ться/ обрати́ться (глаг.) 向…提出
    Она́ обрати́лась к нача́льнику за по́мощью. 她向長官請求幫忙。
  5. Относи́ться/ отнести́сь (глаг.) 對待
    Он тепло́ отно́сится к свои́м друзья́м. 他對待朋友們非常熱情。
  6. Привыка́ть/ привы́кнуть (глаг.) 習慣
    Щено́к ещё не привы́к к но́вому до́му. 小狗還不習慣新家。

  Песня “Пара”. Грамматика 文法篇4

«Пара-пара-пара фраз – это про нас»

﹝前置詞─про﹞
之前有說過про作為前綴(приставка)加在移動動詞前面有經過的意思。
這裡про的意思為關於…,後面加第四格

例句:
  1. Э́то ска́зка про морко́вку.
    這是一個關於紅蘿蔔的童話故事。
  2. Я тебе рассказывал про эту девушку.
    我跟你提起過這個女孩。
  3. Эта история про нас.
    這是個關於我們的故事。

﹝Ли́чные местоиме́ния. Вини́тельный паде́ж 人稱代名詞第四格﹞


(表格請參考圖片)
Примеры 例句:
– Ты любишь меня?
– Я люблю тебя.

– Вы любите меня?
– Мы любим тебя.

– Он любит её.
– Она любит его.

歌詞(由YK CLUB團隊翻譯,轉載請註明)

聽音樂:Ёлка – Пара

Неизвестные причины不明的原因

Изменяют ход картины改變了原來的路徑

Эхом вдруг ко мне вернулись

Все твои слова 你曾說過的那些話語  突然地如同回音般回到了我這來

Мною ты обезоружен 我讓你卸除了武器

Расторможен и разбужен 被憾動、被喚醒

Ленточка с тобой не рвётся 和你連結的那條絲帶不曾斷過

Рвётся без тебя 但沒有了你,這條絲帶也斷了。

 

Пара-пара-пара слов, и ты выше неба был готов

幾個、幾個、幾個話語

你就樂意的…比天還高…

Пара-пара-пара глаз – и понеслась

一對、一對、一對的眼神

於是就開始了…

Пара-пара дураков, вместе поверили в любовь

一對、一對的傻瓜,一起相信了愛情

Пара-пара-пара фраз – это про нас

幾個、幾個、幾個詞語,正是在說我們…

 

Мне тобою бы искриться 我渴望因你而發光閃耀

Разгадать и заблудиться 渴望看透、渴望迷失

На секунду попрощаться 渴望短暫的告別

Снова встретиться 渴望再次的相遇

И в улыбке искупаться 然後沉浸在笑靨中

Жарким солнцем разгораться 渴望像太陽般炙熱地燃燒

Я лучи твои задену 我將觸摸你的光線

Ты задень мои 也要你觸動我的

 

Пара-пара-пара слов, и ты выше неба был готов

幾個、幾個、幾個話語

你就樂意的…比天還高…

Пара-пара-пара глаз – и понеслась

一對、一對、一對的眼神,於是就開始了…

 

Пара-пара дураков, вместе поверили в любовь

一對、一對的傻瓜,一起相信了愛情

Пара-пара-пара фраз – это про нас

幾個、幾個、幾個詞句,正是在說我們…

Пара-пара-пара слов, и ты выше неба был готов

幾個、幾個、幾個話語

你就樂意的…比天還高…

Пара-пара-пара слов, и ты выше неба был готов

幾個、幾個、幾個話語

你就樂意的…比天還高…

Пара-пара-пара глаз – и понеслась

一對、一對、一對的眼神,於是就開始了…

Пара-пара дураков, вместе поверили в любовь

一對、一對的傻瓜,一起相信了愛情

Пара-пара-пара фраз – это про нас

幾個、幾個、幾個詞句,正是在說我們…


學俄文 更多文章 YK俄文學到飽

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *