俄羅斯一週大事

圖片來源​http://t.cn/R30Hhpv

五月第一週台灣進入立夏,雨水不斷,而這一週的俄羅斯也不太平靜:勝利日前夕集會遊行不間斷,從「支持網路自由行動」、「勞動節遊行」、「反普丁連任抗議」,到「勝利日遊行」,群眾一批一批走上街頭。

事件時間軸

4月13日:通訊軟體 “Telegram” 遭俄羅斯政府封鎖
4月22日:Telegram創辦人號招大眾響應「紙飛機行動」支持網路自由
4月30日:群眾集會於莫斯科,爭取網路自由,反對封鎖”Telegram”

Telegram,一個以紙飛機為logo的通訊軟體,如同俄羅斯的LINE,由於其創辦人保羅·杜洛夫 (Pavel Durov) 拒絕將使用者資料提供給政府,而遭俄國當局封鎖。杜洛夫發起「紙飛機行動」—–大家在同一日將紙飛機丟出窗外,支持網路自由。4月30日也有超過一萬人在莫斯科聚集,抗議政府限制網路自由。

 

參考資料:
Thousands of Russians protest against Kremlin’s block on Telegram messaging app (英):https://bit.ly/2Ib7yyQ
網路終將自由 (俄):https://bit.ly/2rzs81C
公共藝術作品 (紙飛機殺死了聯邦通訊監管局的官員):https://bit.ly/2jRwywH
群眾支持網路自由向窗外丟出紙飛機:http://t.cn/R3YLkdO


5月1日:勞動節遊行

Мир! Труд! Май!" (世界)和平!勞動!五月!
我們是從不同麵粉做成的 (=每個人都不一樣)
"死者是反對戰爭的" "死者是生命中的花朵" - 反戰團體
"布丁是小偷" 改成布丁過期了

С пе́рвым ма́я! 勞動節快樂!

勞動節,是呼籲保護勞工權益、感謝勞工付出的日子,今日的俄羅斯是為了什麼慶祝五一勞動節呢?是真的關係勞工嗎?還是僅有政府核可的遊行、喊著社會主義色彩的口號嗎?

​在這一天,除了當局支持的集會遊行外,也有許多團體站出來提出訴求,更有許多特異的集會,例如:高舉「布丁 (普丁諧音) 是小偷」標語,被警方要求塗改掉”小偷”字樣,後續集會人士則改口喊「布丁過期了!」,亦有些反政府人士在這天被拘捕。

補充:
​5月1日在蘇聯時期是個非常重要且盛大的節日,可以看到很多家庭一起參加遊行,還可以聽到少年先鋒隊員朗誦詩,大家舉著旗幟,歡樂的喊著 “Мир! Труд! Май!”  「(世界)和平!勞動!五月!)】。」

 

參考資料:
度假別墅居民、心理學社運家和死人的聚會:莫斯科如何慶祝五一節 (俄):https://bit.ly/2jOqZig 
鬼魂的節日 (俄):https://bit.ly/2wwFLDD


5月5日:反對普丁連任抗議行動「他不是我們沙皇」

參考資料:
​總統當選感言,謹記5月5日所發生的事 (俄):https://bit.ly/2G8dnY2 

每個鏡頭都捕捉到不合法的鎮暴行動 (俄) :https://bit.ly/2KUWXpI


​5月7日:總統就職典禮

普丁四度當選俄羅斯總統,但部分俄國人似乎並沒有如此愛戴這位「新」總統,而新總統政府,對反對者也相當不友善。

​網友將普丁就職演說感謝人民支持的影片,與抗議連任中鎮暴警察毆打民眾的畫面剪接在一起,頗為諷刺。


5月9日:勝利日遊行,全俄「不朽軍團」行動

圖片來源 http://t.cn/R30mXvP

5月9日又稱「勝利日」,在這一天全俄羅斯的皆有稱作「不朽軍團」遊行活動。「不朽軍團」是一個社會運動,旨在提醒大家不要忘記「偉大衛國戰爭 (蘇德戰爭)」的血淚。老兵、他們的親屬拿著戰爭的照片上街遊行,呼籲大家不要忘記戰爭的可怕,及和平的可貴。

電視沒有告訴你的事:真正的退伍軍人
電視沒有告訴你的事:真正的退伍軍人
電視沒有告訴你的事:真正的退伍軍人
電視沒有告訴你的事:真正的退伍軍人
電視沒有告訴你的事:真正的退伍軍人
電視沒有告訴你的事:真正的退伍軍人

Photo: Станислав Красильников/ТАСС

參考資料
​超過一千萬俄羅斯人參加了「不朽軍團」行動 (俄):https://bit.ly/2IulIKX
電視上看不到的,真正的退伍軍人 (俄):https://bit.ly/2jQXvAg


俄文單字學習

Блокировка:封鎖
Свобода интернета:網路自由
Бумажный самолетик:紙飛機
Митинг:集會
Демонстрация:遊行、示威遊行
Парад:遊行(通常較正向快樂,用意在展示)
Протест:抗議
Дачники:住在 дача (郊區度假小木屋) 的人
Инаугурация:(元首的) 就職典禮、加冕
Поддержка:(名詞) 支持、支撐、援助
Поддерживать:(動詞) 支持、支撐、援助
Бессмертный:不死的、不朽的
Ветеран:老兵、老將、老手

俄文原文

Акция бумажные самолетики (紙飛機行動)
Павел Дуров (保羅·杜洛夫 Pavel Durov)
Федеральная служба безопасности Российской Федерации/ФСБ (聯邦安全局)
Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций/Роскомнадзор (聯邦通訊監管局)
Первое мая/Праздник труда/День труда (五一勞動節)
Пудинг — вор (布丁 (普丁諧音) 是小偷)
Владимир Владимирович Путин (普丁)
Он нам не царь (他不是我們沙皇)
День Победы (勝利日)
Бессмертный полк (不朽軍團)
Великая Отечественная война (偉大衛國戰爭/蘇德戰爭)

發佈留言