在俄羅斯總統大選前,看到這篇來自台灣的新聞,看完的當下,只覺得台灣距離了解俄羅斯,還有很大一段距離(唉,搖頭),相信報導記者百分之百絕對沒有看辯論(Дебаты)內容,不懂俄文,不了解俄國政治生態
藉由這篇錯誤的報導,來介紹一下其中一位總統參選人
蘇布查克(Ксе́ния Собча́к / Kseniya Sobchak)
台灣媒體報導 😓
「社交名媛選俄羅斯總統 辯論會辯不贏當場哭哭走人」
「她的父親是普丁的恩師,家族與普丁關係密切」
– 擷取自新聞內容
Kseniya Sobchak是誰
台灣的新聞媒體一直以來只用簡單的「社交名媛」形容Sobchak,卻從沒好好敘述過她是誰,除了社交名媛這個身分之外,Ksenia Sobchak也是獨立電視台新聞主播、獨立報記者、主持人、演員、政治家。 於2011年公開反對普丁,在本次參與總統選舉前,曾以中間立場及犀利敏銳的問題訪問過反對派領導納瓦尼(Alexei Navalny),以及多次在記者會中對現任總統普丁(Vladimir Putin)提出敏感的問題。
訪談納瓦尼(Alexei Navalny)
記者會上對普丁提問
Sobchak:
「註1…目前俄羅斯確實有一些反對政府者,但他們的狀況不是不能參加選舉,就是遭遇許多困難麻煩,為什麼呢?像是Alexei Navalny已經準備選舉前置作業準備了一年,卻因為不成立的罪名而不接受參選註2…這和恐懼也有關係,我們國家的人民知道,如果他們成為反對派,將會進入監獄或是喪命……為什麼會這樣呢?是我們的政府害怕公平正義的競賽嗎?」
註1 此段敘述還有前文
註2 Alexei Navalny的罪名已經由歐洲人權法院確定無罪→這是另外一個主題
Putin:
「我已經回覆過了,我不是說反對派沒有成長,而是反對派需要有更清楚正向的政見,像你參選的政見是要抵制所有人,這是正向的政見嗎?,」
(Sobchak用唇語回覆:「我有政見…」/ 因為麥克風被關掉)
「關於那位你說的人物註1,今天已經有人問了關於烏克蘭的問題,你想要發生在烏克蘭的事情也發生在我們國家嗎?……」
註1 這是其中一項廣泛被討論的有趣主題,關於普丁以及其政府從不說”Navalny”的名字,多以那位人物代替
Ksenia Sobchak的幾項大爭議
- 曾經擔任Дом2主持人
(Дом2為真人實境節目,作風大膽飽受批評) - 已逝父親與現任總普丁的關係
(父親曾為聖彼得堡市長,在擔任市長期間弗拉基米爾·普京(Vladimir Putin)曾為其工作)
Ksenia Sobchak在節目中的回覆
Sobchak參選的原因
「我知道普丁會再度當選,但這是唯一讓世界知道俄羅斯也有不同聲音的機會,因為只有在這個場合,我們這些人才有機會說話。」
參選影片/ 俄文
英文採訪
台灣媒體報導😰
『上一次辯論,因為不滿被罵「笨女人」,直接拿水朝對手臉上潑,其實蘇布查克自從參選以來就爭議不斷。』
– 擷取自新聞內容
如果懂俄文,這個字不會只用「笨女人」來翻譯
「笨女人」在翻譯上其實有點過度簡化當天辯論會中出現的髒話,當時的狀況是被潑水的參選人Жириновский在同一時間瘋狂的叫囂反駁另外一位參選者,Sobchak一剛開始出面,希望Жириновский冷靜一點,說了許多制止的話,包含“Ведите себя прилично”(請您放尊重一點)
——18禁學習區(這些用詞非常低俗糟糕請小心閱讀)——
隨後總統參選人Жириновский回覆許多了髒話包含:
“Пусть заткнётся”
(讓她閉上狗嘴)
“Замолчи, дура”
(閉上你的嘴,蠢婦)
單字解釋
- заткнётся 原形Заткнуться 住口、住嘴
- дура(陰) 傻瓜、蠢貨
дура雖然可以簡單解釋為愚蠢,但在俄文使用上有分階層,дура只會在街頭或是較低下階層的場合聽到,在總統級的辯論會上使用這個字,具有極度的歧視貶抑(дура比дурак更具貶抑)
Sobchak原本在過程中都是冷靜的回覆:
“Прекратите базар”
(麻煩停止這個菜市場秀)
直到後續更誇張的用詞跑出來
тупая(沒腦的女人)…
(下面這些我們就不翻譯囉~ 燒腦)
“Чёрная грязь. Отвратительная баба.”
“Проститутка.”
“Бляд*”
YK團隊翻譯到想吐…..
台灣媒體報導🤢
『只是身為萬綠叢中一點紅的唯一女性候選人蘇布查克,吵不過其他人,竟直接淚灑現場』
– 擷取自新聞內容
懂俄文的人看,想必已經可以聽出辯論會中的荒謬
整個荒謬的過程所帶來的壓力和不斷打岔她談話,才是讓蘇布查克落淚的原因。
Sobchak說:
「為什麼大家只在我說話的時候拼命打岔讓我閉嘴,為什麼在你的節目中,這個人可以叫我婊子,他們可以對我謾罵這些髒話,而主持人你卻持續的讓這些事情發生,這些時間是我發言的權利,但他們卻不斷的對我飆髒話……」
Жириновский在旁邊說:「哭啊~哭啊~媽媽要來帶你囉~」
Sobchak:「一個總統選舉辯論大會的素質,連”Дом2″都不如。」
辯論片段翻譯
有網友留言給YK:「因為Sobchak自己先潑水所以被罵活該」
YK回覆:「關於誰先罵人,誰先潑水,這邊就來跟大家在更詳細的抽絲剝繭吧~~~其實是Жириновский先罵人沒錯喔~ 只是潑水後用的字更不可思議 (沒想到我們要翻譯這個)」
大家很有實事求是的精神,所以我們就苦笑著翻譯了經典片段給大家
00:27這時候Sobchak嘗試讓Жириновский冷靜一點回覆:
女:「以您的年紀來說,如此激動是對健康有害的」
開罵的時間點00:29
男:「閉上你的嘴,蠢婦」
女:「您怎麼這樣跟我說話」
男:「她一分鐘前倒是說了些什麼啊」(在跟其他人說話)
女:「我只是擔心您的健康」
男:「你給我滾出去,別把這個路人甲(街頭婦人)帶進來,市場婦人,全部盡是髒東西,Dom2!Dom2!淫蕩!…….」
女:「在Dom2的人倒是表現得比您得體」
男:「讓她閉上狗嘴」
………一陣混亂………..
女:「麻煩停止這個菜市場秀,在Dom2的人都表現得比您得體」
男:「閉上你的嘴,蠢婦」
女:「您為什麼這樣跟我說話?」
男:「因為她是沒腦的女人…….(又一堆混亂髒話)」
然後水就潑出去了(01:22)
後續後開始出現更多沒人能突破的髒話(請參考上面文章)
原辯論影片網址(已被移除)
https://www.youtube.com/watch?v=LPzI5Qqphco
Ksenia Sobchak在最後一段辯論中,有提到
「身為初次踏入政壇的我,的確在這條路上犯了許多錯誤」
被詮釋的其中一項是對於自己潑水的舉動感到後悔
(畢竟一潑下去只有被叫潑婦的份,被罵髒話的片段都被大家省略了)
延伸閱讀
俄羅斯在坎城影展大放異彩 – «Дело Собчака» (索布恰克案件/Sobchak’s Case)